<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Monkey Sees Monkey Does</title>
	<atom:link href="http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/</link>
	<description>blog de blogs</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 09:11:09 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: joyless</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204873</link>
		<dc:creator>joyless</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 06:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204873</guid>
		<description>pues igual me pasa a mí, desde peque me gustaba el inglés y aunq todavia sigo sin dominarlo, muchas páginas de internet a las q entro diariamente están en inglés y pues a leerlas y tratar de unir las ideas y asi ... ya cuando me atoro pues me rescata el ImTranslator jeje medio chafa a veces... y luego tmb me aficioné por el portugués, q bonito... ese casi casi lo entiendo al 90% en la leida, lo q se me dificulta del inglés y del portugués es cuando lo hablan... jeje se me van muy rapido las palabras y no entender... pero leido lo entiendo casi todo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pues igual me pasa a mí, desde peque me gustaba el inglés y aunq todavia sigo sin dominarlo, muchas páginas de internet a las q entro diariamente están en inglés y pues a leerlas y tratar de unir las ideas y asi &#8230; ya cuando me atoro pues me rescata el ImTranslator jeje medio chafa a veces&#8230; y luego tmb me aficioné por el portugués, q bonito&#8230; ese casi casi lo entiendo al 90% en la leida, lo q se me dificulta del inglés y del portugués es cuando lo hablan&#8230; jeje se me van muy rapido las palabras y no entender&#8230; pero leido lo entiendo casi todo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: juanparty</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204854</link>
		<dc:creator>juanparty</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 05:04:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204854</guid>
		<description>-are you swimming???
-a little</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>-are you swimming???<br />
-a little</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patan Bichi</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204821</link>
		<dc:creator>Patan Bichi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 00:01:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204821</guid>
		<description>border patrol;  no gooud, no gooud....run forrest RUN..........</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>border patrol;  no gooud, no gooud&#8230;.run forrest RUN&#8230;&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fireslash</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204801</link>
		<dc:creator>fireslash</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 19:34:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204801</guid>
		<description>bardruck y tisha: cierto hay muchos malos subtitulajes (con j con g como sea) pero tambien hay muchos que son muy buenos y es una forma sencilla y muy accesible para empezar a aprender.

Es mejor aprender de shows serios como documentales, noticieros reconocidos, etc. no muy recomendable aprender de MTV o videos ganstas, pero nunca nunca intenten aprender de las traducciones de los titulos de las peliculas.

Radiohead: el japones lo puedes escribir como quieras en espaniol ya que ellos tienen un diferente alfabeto.

Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bardruck y tisha: cierto hay muchos malos subtitulajes (con j con g como sea) pero tambien hay muchos que son muy buenos y es una forma sencilla y muy accesible para empezar a aprender.</p>
<p>Es mejor aprender de shows serios como documentales, noticieros reconocidos, etc. no muy recomendable aprender de MTV o videos ganstas, pero nunca nunca intenten aprender de las traducciones de los titulos de las peliculas.</p>
<p>Radiohead: el japones lo puedes escribir como quieras en espaniol ya que ellos tienen un diferente alfabeto.</p>
<p>Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tisha</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204769</link>
		<dc:creator>Tisha</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 06:55:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204769</guid>
		<description>Hace algunos ayeres te habría dicho que ver películas en ingles y leer los subtítulos en español ES UNA BUENA MANERA DE APRENDER INGLES, pero ahora que ya medio lo comprendo, te dire que NO, los doblajes SON UNA BASURA, definitivamente es mejor la idea de verlas con audio en ingles y con subtítulos en ingles, y como lo dices, incorporar cosas que nos gusten, esa es la clave.




SALUDOS</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hace algunos ayeres te habría dicho que ver películas en ingles y leer los subtítulos en español ES UNA BUENA MANERA DE APRENDER INGLES, pero ahora que ya medio lo comprendo, te dire que NO, los doblajes SON UNA BASURA, definitivamente es mejor la idea de verlas con audio en ingles y con subtítulos en ingles, y como lo dices, incorporar cosas que nos gusten, esa es la clave.</p>
<p>SALUDOS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bardruck</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204768</link>
		<dc:creator>bardruck</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 06:24:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204768</guid>
		<description>Yo no estoy de acuerdo imaginate en el cine:

La persona dice: Fuck you!,  mother fucker!
Subtitulo:¡Oh Dios!¡Madre de Dios!

Ahora imaginate al pobre aprendiz en una iglesia tratando de decir madre de Dios estoy aquí:

¡MOTHER FUCKER I´M HERE!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo no estoy de acuerdo imaginate en el cine:</p>
<p>La persona dice: Fuck you!,  mother fucker!<br />
Subtitulo:¡Oh Dios!¡Madre de Dios!</p>
<p>Ahora imaginate al pobre aprendiz en una iglesia tratando de decir madre de Dios estoy aquí:</p>
<p>¡MOTHER FUCKER I´M HERE!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PITUFO</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204762</link>
		<dc:creator>PITUFO</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 05:25:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204762</guid>
		<description>XD significa radiodumbo .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>XD significa radiodumbo .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Radiohead</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204751</link>
		<dc:creator>Radiohead</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 04:16:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204751</guid>
		<description>Fireslash igaul  a mí me toco ver a una pareja jóven de extranjeros fanceses y hablaban 3-4 idioamas, español, francés y creo italiano, lo mismo con unos españoles, solo que tambien alemán.

Yo tambien he aprendido unas palabritas en japonés al ver ánime, nomás que sepa la chingada como se escriban jajaja, por ejemplo una que suena pareceido a "misa" y es hermano en español.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fireslash igaul  a mí me toco ver a una pareja jóven de extranjeros fanceses y hablaban 3-4 idioamas, español, francés y creo italiano, lo mismo con unos españoles, solo que tambien alemán.</p>
<p>Yo tambien he aprendido unas palabritas en japonés al ver ánime, nomás que sepa la chingada como se escriban jajaja, por ejemplo una que suena pareceido a &#8220;misa&#8221; y es hermano en español.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fireslash</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204714</link>
		<dc:creator>fireslash</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 22:20:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204714</guid>
		<description>tu_padre: neta que eso que mencionas es muy cierto, cuando hablo con personas que no tienen el ingles como lengua materna me pego un tirote para entenderles y a veces ellos tambien batallan para entenderme.

Erick: Pa' la pronunciancion lo mejor es escuchar y repetir como perico hasta que te salga lo mas parecido posible, a veces no se puede lograr el acento exacto al de los gringos pero tener acento no es problema el chiste es que te entiendan.

Radiohead: en el avion de regreso a mi pueblo me toco platicar con un gringo que hablaba ingles (logico jeje), espaniol, portugues y un poco de japones. 

Una vez me puse a ver una serie de anime en Japones con subs en ingles de una sentada y al final ya se me estaban pegando unas palabras y frases en Japo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tu_padre: neta que eso que mencionas es muy cierto, cuando hablo con personas que no tienen el ingles como lengua materna me pego un tirote para entenderles y a veces ellos tambien batallan para entenderme.</p>
<p>Erick: Pa&#8217; la pronunciancion lo mejor es escuchar y repetir como perico hasta que te salga lo mas parecido posible, a veces no se puede lograr el acento exacto al de los gringos pero tener acento no es problema el chiste es que te entiendan.</p>
<p>Radiohead: en el avion de regreso a mi pueblo me toco platicar con un gringo que hablaba ingles (logico jeje), espaniol, portugues y un poco de japones. </p>
<p>Una vez me puse a ver una serie de anime en Japones con subs en ingles de una sentada y al final ya se me estaban pegando unas palabras y frases en Japo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Radiohead</title>
		<link>http://www.blog.com.mx/cultura/monkey-sees-monkey-does/#comment-204688</link>
		<dc:creator>Radiohead</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 10:07:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.blog.com.mx/?p=3535#comment-204688</guid>
		<description>Y mi chamaco el pitufo medio aprendió español gracias a plaza sésamo.

No ya enserio chido chanate yo tambien me apoyo en las películas en inglés para seguir aprendiendo palabras y pronunciaciones. A mi me da "cosa" pensar que a nosotros nos cuesta trabajo aprender un segundo idioma, pero hay muchos jóvenes en otros países que a los 20-25 ya se saben 3-4 idiomas, claro ellos tienen la ventaja de vivir en países donde se hablán varios idiomas que se usan mucho y tienen influencia o bien, están a lado de varios países que emplean diferentes lenguas.

No cabe duda de que la mejor manera de aprender otro idioma es de la forma empírica apoyada de una forma didáctica como puede ser los video juegos, películas, etc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Y mi chamaco el pitufo medio aprendió español gracias a plaza sésamo.</p>
<p>No ya enserio chido chanate yo tambien me apoyo en las películas en inglés para seguir aprendiendo palabras y pronunciaciones. A mi me da &#8220;cosa&#8221; pensar que a nosotros nos cuesta trabajo aprender un segundo idioma, pero hay muchos jóvenes en otros países que a los 20-25 ya se saben 3-4 idiomas, claro ellos tienen la ventaja de vivir en países donde se hablán varios idiomas que se usan mucho y tienen influencia o bien, están a lado de varios países que emplean diferentes lenguas.</p>
<p>No cabe duda de que la mejor manera de aprender otro idioma es de la forma empírica apoyada de una forma didáctica como puede ser los video juegos, películas, etc.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
